São Paulo, domingo, 14 de maio de 1995 |
Texto Anterior |
Próximo Texto |
Índice
tijolo é pão da terra Para uma simples palavra em português, muitas vezes a "cupópia usa uma frase enorme. Geralmente, o resultado é poesia. tenhora da mucanda: enxada da escrita (caneta) bicuanga do túri: pão da terra (tijolo) coçumbadô da caméria: captador do rosto (televisão) o que cuenda no viçó: o que anda nos olhos (paisagem) andaru vavuro do injequê do vava: fogo grande da bolsa de água (raio) respeito do ingômbi: respeito do gado (arame farpado) injequê do avere do camanaco: bolsa do leite da criança (seio) sângi do andaru que cuenda no injó de alá: ave de fogo que anda na casa de alá (avião) nangá do viçó: roupa dos olhos (óculos) vimbundo do Cafundó cupopeia nâni na mucanda: o homem preto do Cafundó não fala nada através da leitura (o cafundoense é analfabeto). curimadô do nhoto: trabalhador do corpo (coração) tata do sêngui: homem do mato (macaco) sângi do tec que vareia o mafingue do ingômbi: ave da noite que se alimenta do sangue do gado (morcego) vava o ique: água do açucar (mel) Texto Anterior: terra preta Próximo Texto: a cidade ri da decadência Índice |
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress. |