São Paulo, domingo, 3 de setembro de 1995
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

A palavra divina

JACK MILES

Folha - E Jó finalmente cede, não é?
Miles - Não, ao menos não conforme minha leitura do texto hebraico. O verso crucial está em "Jó 42:6", geralmente (e incorretamente) traduzido como: "Conhecia-te só de ouvido, mas agora viram-te os meus olhos: por isso, retrato-me e faço penitência no pó e na cinza."
No texto hebraico não há a palavra chave "me". Ela foi introduzida pela primeira vez na antiguidade, quando o texto foi traduzido para o grego. Para o piedoso tradutor grego, o sentido do texto parecia exigir que Jó desprezasse a si mesmo; sem essa reflexividade, Jó poderia parecer desafiador ou simplesmente desanimado, ao invés de arrependido -e logo na hora do clímax. A meu ver, a resposta de Jó é uma expressão irônica de desafio e desânimo. Tendo por fim visto Deus e percebido que pouco lhe importa a justiça, Jó só pode lamentar-se pela raça humana. Eu traduzo essa passagem do texto hebraico do Livro de Jó...
Deus - (interrompendo) "Conhecia-te de ouvido, mas agora que te conhecem meus olhos, tremo de pesar pelo barro mortal."
Folha - (para Miles) Ele está citando sua tradução?
Miles - Sim.
Folha - (para Deus) Você concorda com esta tradução?
Deus - (permanece em silêncio)
Folha - (para Miles) O que acontece no final?
Miles - O que acontece é que Deus, à Sua maneira, admite que errou e que Jó tinha razão para se queixar.
Folha - O sr. disse que Ele admite à Sua maneira? Como assim "à Sua maneira"?
Miles - Agindo conforme Sua própria lei, a Torá, prescreve a quem foi julgado como culpado. De acordo com a Torá, um criminoso que é apanhado em falta deve fazer uma restituição em dobro. Assim, em "Êxodo 22:9", Deus diz a Moisés que um homem culpado de deslealdade "restituirá o dobro ao outro". Bem, depois de trair-lhe a confiança e vomitar seu desprezo sobre Jó, Deus faz o que Ele mesmo exigira dos culpados. Ele duplica a fortuna de Jó. Então, surpreendentemente, diz aos amigos de Jó que aqueles que censuravam Jó por desafiar Deus...
Deus - Lo dibartem nekhona 'elay ke'abdi 'iob.
Miles - Ele está Se citando em hebraico. As palavras querem dizer: "Não falastes corretamente de Mim, como o fez Meu servo Jó" (7). É isso o que Ele diz.
Folha - E o que acontece então?
Miles - Então o que acontece é, de certa maneira, o que não acontece. Deus nunca mais fala ou age. Suas últimas palavras aos amigos de Jó são Suas últimas palavras na "Tanakh". Ele nunca mais intervém nos assuntos humanos. Com o passar do tempo, Ele parece saber com exatidão crescente o que vai acontecer. No "Livro de Daniel", onde aparece como o Ancião, calado e de cabelos brancos, Ele conhece todo o curso da história humana. Mas Ele já não participa como ator na história que prevê. Ele transfere todas Suas funções-chave a Seu povo, Israel, que deve resolver por si só o que antes Deus fazia.
Folha - Entendo, ou pelo menos acho que entendo. Mas agora, se me permite, gostaria de retroceder um pouco. O sr. disse antes que os dois confrontos de Deus com Satã são os marcos extremos de sua vida. Se esses dois encontros marcam o começo e o fim, o que há no meio?
Miles - O que há no meio é o longo esforço de Deus para compreender a Si mesmo. Ele cria a humanidade à Sua imagem e semelhança. Mas por que alguém exige tal semelhança a não ser para ver a si mesmo? Por meio dessa imagem, Deus está tentando entender e conciliar Suas contradições de caráter. Jó é a imagem insubstituível do desejo de Deus de conhecer a Deus. O que Jó mostra a Deus -o que Deus descobre por meio de Jó- é que Ele, Deus, é uma mistura fatídica de tendências criativas e destrutivas. De certo modo, Deus é Ele mesmo, a parte boa, e Satã, Seu inimigo cósmico, reunidos em um Ser. Ele cria o mundo e diz que "é bom", mas quase imediatamente Ele muda de idéia e anuncia...
Deus - "Farei desaparecer da superfície do solo os homens que criei -e com os homens os animais, os répteis e as aves do céu-, porque Me arrependo de os ter feito." (8)
Miles - (para Deus) O Senhor lembra bem desse momento, não lembra? Houve quem quisesse dizer que o Senhor puniu a humanidade por seus pecados, mas a essa altura da Sua vida o Senhor ainda não havia imposto nenhuma lei moral. Mas mesmo assim, por que aniquilar as aves? O que elas haviam feito? O que o Senhor está demonstrando nesse instante é menos Sua rigidez como juiz de pecados que Sua espetacular capacidade de praticar violência gratuita.
Folha - Ehyeh, o Senhor gostaria de declarar algo sobre isso?
Deus - (continua em silêncio)
Folha - Mas, Dr. Ismael, Ehyeh não é sempre como o sr. o descreve agora. Ele não se torna menos violento ao longo do tempo?
Miles - Sim, de fato. Eu leio Sua história como um lento esforço para passar não só da ignorância ao conhecimento de Si, mas também da violência ao amor. Mas a violência implacável permanece em Seu repertório de atitudes por muitos séculos. Em certa ocasião, quando Israel, ao adorar um ídolo, ofendeu a Deus, ele disse a Moisés que ordenasse a alguns israelitas que se voltassem contra o resto: "Cinja, cada um de vós, a espada sobre o lado, passai e tornai a passar pelo acampamento, de porta em porta, e mate, cada qual, a seu irmão, a seu amigo, a seu parente". E quando obedecem à ordem, Moisés diz-lhes que agradou a Deus sua indiferença pelos laços de sangue: "Hoje recebestes a investidura para o Senhor, cada qual às custas de seu filho e de seu irmão, para que ele (Deus) vos conceda hoje a benção". É perfeitamente claro que a fonte dessa violência não está em Israel, e sim em Deus. (10)
Folha - Perdoe-me, Dr. Ismael, mas o sr. parece estar descrevendo um monstro, um ser quase incapaz de amar.
Deus - "Por isso, eis que vou, eu mesmo, seduzi-la, conduzi-la ao deserto e falar-lhe ao coração. Dali lhe restituirei suas vinhas e o vale de Acor será uma porta de esperança. Ali ela responderá como nos dias de sua juventude, como no dia em que subiu da terra do Egito." (11)
Miles - Ehyeh está querendo fazer lembrar à cidade de São Paulo uma experiência culminante de Sua vida amorosa -e tem razão em fazê-lo, pois você foi longe de mais em seu juízo. Ele não é um monstro; Ele era perfeitamente capaz de amar, ao menos ao fim de Sua vida. Não vejo porque contradizê-lo. Mas Ele chega ao amor por estágios lentos e dolorosos. A esse respeito, somos outra vez feitos à sua imagem. Para nós, como para Ele, o amor vem (quando vem) no final da vida, não no começo. Os jovens entendem facilmente a crueldade. Só os velhos entendem verdadeiramente o amor. Assim, mesmo que nós, como Ele, falemos nostalgicamente sobre o amor, o amor está antes à nossa frente que às nossas costas. O amor pode ser nosso destino, mas decerto não é nossa origem.
Folha - Não sei se concordo com o sr., Dr. Ismael, mas acho que nosso tempo se esgotou. Se vocês não fazem objeção, vou desligar meu gravador. Dr. Ismael?
Miles - Pode desligar. Este é um bom fecho.
Folha - Ehyeh? O Senhor tem algo mais a dizer?
Deus - "Mas os que põem a sua esperança no Senhor renovam as suas forças, abrem asas como as águias, correm e não se fatigam, caminham e não se cansam." (12)
Folha - Não entendo. Ele parece estar mudando de assunto no final da entrevista.
Miles - Ele está lhe dizendo o que quer de você. Ao que parece, Ele quer que você espere.
Folha - Estou esperando.
Miles - Estamos todos esperando.

NOTAS
1. "Êxodo 3:14". Uma tradução mais comum é "Diga isto: EU SOU enviou-me a vós". Mas a palavra hebraica "ehyeh", que significa "eu sou", tem sido deliberada e simplesmente transcrita em algumas traduções judaicas do Antigo Testamento para línguas ocidentais modernas. Seguiremos a prática judaica.
2. "Chamem-me Ismael" é a famosa frase inicial de "Moby Dick", romance do escritor americano Herman Melville, no qual a perseguição a uma grande baleia branca é por vezes entendida como uma busca de Deus.
3. "Jó 38:3"
4. "Gênese 3:14"
5. "Jó 2:6"
6. "Jó 40:8-14"
7. "Jó 42:8"
8. "Gênese 6:7"
9. "Deuteronômio 20:16"
10. "Êxodo 32:27; 29"
11. "Oséias 2:14-15"
12. "Isaías 40:30-31"

Tradução de SAMUEL TITAN JR.

Texto Anterior: A palavra divina
Próximo Texto: Americano crê mais em Deus
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.