São Paulo, segunda-feira, 27 de outubro de 1997
Texto Anterior | Próximo Texto | Índice

GLOSSÁRIO 1

Modelo de bilhete aéreo - Os bilhetes reproduzidos ao lado são padronizados pela Iata. Há algumas diferenças entre os bilhetes de cada companhia aérea, como a língua usada nos títulos de cada campo (a língua mais usada é o inglês nos títulos e para preenchimento dos campos), códigos para classe e base tarifária, entre outros.

Origin/Destination (Origem/Destino) - Mostra de onde o passageiro saiu e o destino final dele, isto é, onde o contrato de serviço começa e termina. Exemplo: o passageiro vai sair de São Paulo, viajar para Manaus e voltar para São Paulo. No bilhete estará escrito SAO/SAO.

Airline data - O loc, código de confirmação da reserva, é escrito nesse local. No bilhete nacional, nesse campo está escrito "uso do transportador".

Date and place of issue (data e local da emissão) - Coloca-se o carimbo do agente geral, da agência de turismo ou da companhia aérea com dados como o nome da empresa, número Iata ou de inscrição na Embratur e a data. Sem esse carimbo, o bilhete não tem validade. É como se fosse a assinatura de um cheque. Nesse mesmo espaço, em baixo, está a palavra "agent" ou "emissor", onde fica o nome, as iniciais ou o número que identifica o agente de turismo que emitiu o bilhete.

Endorsement/Restrictions (endosso/restrições) - Esse espaço é preenchido com o tipo de tarifa promocional (se for o caso) que o passageiro pagou para que, caso ele peça o endosso do bilhete, a companhia aérea avalie se isso é possível ou não.
São usadas abreviaturas como NO END ("no endorsable", não endossável) e NO REF ("no refundable", o valor do bilhete não é reembolsável).
Também é comum os agentes usarem esse campo para informar o número da carteira de identidade do passageiro ou do passaporte (caso seja um vôo internacional), se o passageiro pagou alguma multa por inclusão de trecho novo, informações como descontos especiais, outros códigos específicos etc.

Audit coupon (cupom da auditoria) - Antes de mandar o bilhete para o passageiro, são destacadas duas cédulas: o "audit coupon" (que é mandado para a contabilidade do agente geral ou da companhia aérea) e o "agent coupon" (que vai para a companhia aérea ou o agente geral que forneceu o bilhete).
No check-in do aeroporto, a cédula onde está escrito "flight coupon" (cupom de vôo) é destacada. Com o passageiro fica apenas uma cópia final, em papel diferente dos outros, chamado de "passenger coupon", a nota fiscal. Em algumas companhias aéreas, há outros cupons ou disposições diferentes.

Name of passenger (nome do passageiro) - É colocado o último sobrenome do passageiro, uma barra e o prenome dele. Ao lado do prenome são redigidas abreviaturas em inglês que identificam a faixa etária e o estado civil do passageiro (ver quadro ao lado).
No mesmo espaço está escrita a expressão "não transferível", isto é, a passagem em nome de uma pessoa não pode ser usada por outra. Só pode embarcar a pessoa cujo nome está preenchido nesse campo.

Issued in exchange for (emitido em troca de) - Esse campo é usado caso o bilhete seja uma reemissão. Exemplo: se um passageiro quiser incluir um novo trecho em um bilhete que já tenha sido emitido, um novo bilhete é confeccionado. Portanto esse campo será preenchido com o número de série (serial number) do bilhete antigo.

Original issue (emissão original) - Caso tenha sido emitido um terceiro bilhete (segunda reemissão), esse espaço é preenchido com informações do segundo bilhete emitido (primeira reemissão).
É colocada a sigla da companhia aérea embaixo do campo "airline" (transportadora); embaixo de "form e serial number" (forma e número de série) coloca-se o número do bilhete; o local é descrito em "place", e a data e o número do agente, no espaço "agent's numeric code" (código numérico do agente).

Conjunction tickets (bilhetes conjugados) - Quando todos os pontos a serem percorridos pelo passageiro não couberem num mesmo bilhete, outro é emitido. Nesse espaço é colocado o número ("serial number") do outro bilhete conjugado e vice-versa. Os dois bilhetes são então grampeados.

X/O - O X significa que o destino marcado na frente é apenas uma conexão, o passageiro não tem o direito de descer na cidade. Se o espaço está em branco, indica que o passageiro pode descer na cidade referida. Exemplo: um passageiro vai viajar para Londres, mas o vôo não é direto, ele deve trocar de avião em Paris. Em frente a Londres o espaço fica vazio, e em frente a Paris é marcado um X.

Not good for passage (não é válido para transporte) - Essa frase está escrita nos cupons de auditoria e dos agentes gerais para não serem confundidos com o cupom de vôo. Nos cupons de vôo e do passageiro estará escrito "Good for passage between points outlined" (válido para transporte entre os pontos sublinhados).

Carrier (companhia aérea) - Cada companhia tem um código Iata de duas letras que a identifica. Ele é inscrito nessa aérea (veja os códigos das principais companhias aéreas no quadro ao lado). No bilhete nacional, o título desse espaço é "transp", de transportadora.

From (de) - Nesse espaço colocam-se a cidade e a abreviatura do aeroporto de onde o passageiro vai partir, caso a cidade tenha mais de um. Por exemplo: Sao Paulo/CGH, significa que o passageiro vai embarcar no aeroporto de Congonhas, localizado em São Paulo. Há uma convenção entre os emissores de bilhetes que determina a não acentuação de palavras.

To (para) - É reservado para o nome do destino do passageiro. No último espaço "to", é inscrito o nome da cidade de destino final. Esse campo, e todos os espaços importantes sem uso no bilhete, são marcados com a palavra "void" (nulo) para evitar fraudes.

Flight (vôo) - Nesse espaço é colocado o número do vôo.

Class (classe) - É preenchido o código da categoria que o passageiro viaja. Alguns códigos são usados por todas as companhias, outros não (veja alguns exemplos na tabela ao lado).

Date (data) - A data de embarque do passageiro, dia e três letras do mês em inglês: "27oct" significa 27 de outubro (october, em inglês).

Time (horário) - Horário do embarque. Por exemplo: 1250 significa 12h50.

Status - Mostra qual é a situação do bilhete. As siglas mais usadas são OK (está tudo certo) e RQ (em lista de espera). As siglas HK (OK, no sistema de computador) e HL e LL (lista de espera no sistema de computador) também podem aparecer. No bilhete nacional está escrito "sit", de situação.

Fare basis (base tarifária) - É um código composto por letras que ilustra qual o tipo de tarifa que o passageiro pagou. Várias letras e números indicam que é uma tarifa promocional.
Exemplo: YHPX3M. A primeira letra é a classe que o passageiro vai viajar (veja tabela ao lado); H (high season) significa que o período é de alta temporada (baixa é low season, portanto é usada a letra L); PX significa que o bilhete é ponto a ponto (a sigla pode mudar, dependendo do tipo do bilhete, se for promocional ou não); 3M significa que o bilhete tem validade de três meses (6M, por exemplo, significa que a validade é de seis meses, e assim por diante).
Quando a tarifa paga for normal (validade de um ano), o campo é preenchido com apenas uma letra correspondente à categoria (primeira, executiva ou econômica).

Not valid before (não é válido antes de) - Como o próprio enunciado diz, nesse campo é colocada a data a partir da qual o bilhete pode ser usado. No bilhete doméstico está escrito "válido a partir de".

Not valid after (não é válido depois de) - Data limite que o bilhete pode ser usado. Muitas vezes os dois campos têm a mesma data. Isso significa que o passageiro só pode embarcar no dia indicado, nem antes, nem depois. No bilhete nacional está escrito "válido até".

Allow (permitido) - É preenchido com o limite de bagagem que o passageiro pode transportar sem pagar sobretaxa. No bilhete doméstico está escrito "franquia".

Bagage (bagagem) - Ao fazer o check-in, o atendente vai marcar nesse campo o número de malas ("pcs" é a abreviatura de pieces, unidades em inglês) e o peso ("wt" é a sigla para weight, peso em inglês).

Tour code (código de tour) - É preenchido com o loc do passageiro mais o loc do grupo ou só com o do grupo, caso ele esteja viajando em grupo. Se estiver sozinho, algumas companhias aéreas preenchem com o mesmo código colocado no campo "fare basis" (base tarifária) ou com o loc do passageiro.

Texto Anterior: Decifre a sopa de letrinhas das passagens
Próximo Texto: GLOSSÁRIO 2
Índice


Clique aqui para deixar comentários e sugestões para o ombudsman.


Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita da Folhapress.