La Secretaría de Comunicación de la Presidencia usa una expresión similar al eslogan nazi para promocionar acciones durante la pandemia

"Aborrezco este tipo de comparación canalla", dice el secretario Fábio Wajngarten, jefe de comunicación del gobierno de Bolsonaro.

Responsable de los medios de comunicación de la Presidencia de la República, la Secom publicó este fin de semana en sus redes sociales un video para dar a conocer las acciones federales para combatir la pandemia. En cierto momento del vídeo, se hace uso de una expresión que recuerda a la famosa inscripción nazi que a día de hoy todavía figura en la entrada al campo campo de concentración de Auschwitz (Polonia): "Arbeit macht frei" ("El trabajo te hace libre").

La pieza publicitaria de la Secom, que fue compartida por el presidente Jair Bolsonaro (sin partido), afirma, en un determinado momento: "El trabajo, la unidad y la verdad nos harán libres [sic]".

Fábio Wajngarten, en el Palacio do Planalto, en Brasília,DF FOTO: EDU ANDRADE/Fatopress

En el texto de presentación del video, el perfil de la Secom en Twitter hace la corrección del error concordancia: "Parte de la prensa insiste en dar la espalda a los hechos, a Brasil y a los brasileños. Pero el @govbr, por determinación de su jefe, continuará trabajando para SALVAR VIDAS y preservar el empleo y la dignidad de los brasileños. El trabajo, la unión y la verdad liberarán a Brasil".

UOL publicó un artículo sobre la similitud entre la frase de la Secom y el lema nazi. Poco después, el secretario Fabio Wajngarten reaccionó a la información publicada a través de una red social. "Es impresionante: cada medida del gobierno se deforma para ajustarla a las propias narrativas. Durante la campaña, solían hacer falsas esvásticas; ahora, usan el analfabetismo funcional para malinterpretar un texto y asociar el gobierno con el nazismo, y yo, jefe de la Secom, ¡soy judío!".

"Odio este tipo de comparación canalla, especialmente en tiempos difíciles como los que estamos pasando. Olvidan mi apredizaje judío y el de una buena parte de mi equipo, y la tradición del trabajo del pueblo judío para luchar por su libertad económica".

Traducido por AZAHARA MARTÍN ORTEGA

Lea el artículo original