Publicidade
Publicidade
22/09/2006
-
09h14
CHRISTIAN PETERMANN
do Guia da Folha
Entre 1967 e 1994, sete desenhos em longa-metragem levaram às telonas o humor impagável dos quadrinhos criados pela dupla Albert Uderzo e René Goscinny e protagonizados pelo gaulês Asterix. A animação, porém, sempre deixou a desejar, e os filmes ficaram relegados ao esquecimento.
Com o relativo sucesso das versões em carne e osso "Asterix e Obelix contra César" (99) e "Asterix e Obelix: Missão Cleópatra" (02), arriscou-se novamente uma produção animada: "Asterix e os Vikings", de Stefan Fjeldmark e Jesper Moller.
É notável o maior investimento e o avanço no acabamento visual. O desenho, de técnicas tradicionais, faz bonito frente à vasta onda de produções recentes. Mas os fãs de carteirinha ficarão horrorizados com as concessões juvenis. Algumas piadas "modernizantes" funcionam, mas geralmente forçam a barra.
O pior, porém, é a opção por integrantes do "Pânico na TV" para dublar a versão brasileira. O apelo comercial é óbvio, mas discrepante em termos de espírito: o Repórter Vesgo, por exemplo, nada tem de Asterix. Pelo menos a versão em inglês, disponível em poucas cópias, inclui vozes de atores como Paul Giamatti e Evan Rachel Wood.
Especial
Leia o que já foi publicado sobre Asterix
Estréia animação de "Asterix", dublada por integrantes do "Pânico"
Publicidade
do Guia da Folha
Entre 1967 e 1994, sete desenhos em longa-metragem levaram às telonas o humor impagável dos quadrinhos criados pela dupla Albert Uderzo e René Goscinny e protagonizados pelo gaulês Asterix. A animação, porém, sempre deixou a desejar, e os filmes ficaram relegados ao esquecimento.
Divulgação |
"Asterix e os Vikings" faz bonito frente à vasta onda de produções recentes de animação |
É notável o maior investimento e o avanço no acabamento visual. O desenho, de técnicas tradicionais, faz bonito frente à vasta onda de produções recentes. Mas os fãs de carteirinha ficarão horrorizados com as concessões juvenis. Algumas piadas "modernizantes" funcionam, mas geralmente forçam a barra.
O pior, porém, é a opção por integrantes do "Pânico na TV" para dublar a versão brasileira. O apelo comercial é óbvio, mas discrepante em termos de espírito: o Repórter Vesgo, por exemplo, nada tem de Asterix. Pelo menos a versão em inglês, disponível em poucas cópias, inclui vozes de atores como Paul Giamatti e Evan Rachel Wood.
Especial
Publicidade
As Últimas que Você não Leu
Publicidade
+ LidasÍndice
- Alice Braga produzirá nova série brasileira original da Netflix
- Sem renovar contrato, Fox retira canais da operadora Sky
- Filósofo e crítico literário Tzvetan Todorov morre, aos 77, em Paris
- Quadrinhos
- 'A Richard's estava perdendo sua cara', diz Ricardo Ferreira, de volta à marca
+ Comentadas
- Além de Gaga, Rock in Rio confirma Ivete, Fergie e 5 Seconds of Summer
- Retrospectiva celebra os cem anos da mostra mais radical de Anita Malfatti
+ EnviadasÍndice