Lista de textos do jornal de hoje Navegue por editoria
Opinião
Encontro literário adota visão jeca ao ignorar língua hispânica
SYLVIA COLOMBO DE BUENOS AIRESNa última edição da Feira Internacional do Livro de Guadalajara (México), em novembro passado, o escritor carioca Bernardo Carvalho folheava a imensa programação do maior encontro de literatura hispânica do mundo e dizia: "Não conheço ninguém!".
Carvalho está longe de ser um não-leitor e sua erudição e talento são mais do que reconhecidos. O que o episódio demonstra é uma realidade concreta: o Brasil está a léguas de distância de entender, interessar-se e familiarizar-se com a produção literária de língua hispânica.
Mais um exemplo disso virá à tona no próximo dia 3, quando terá início mais uma Flip. A badalada festa, que reúne, além de escritores, editores, intelectuais, pseudointelectuais, jornalistas e afins, abrirá suas portas neste ano sem ter em sua programação nem ao menos um representante de um idioma falado por 500 milhões de pessoas no mundo todo.
A festa, que em anos anteriores recebeu nomes como o argentino Cesar Aira, o colombiano Fernando Vallejo, o espanhol Vila-Matas, o chileno Alejandro Zambra, neste ficará sem ouvir o idioma de Macondo e Santa María -cidades imaginárias criadas por Gabriel García Márquez e Juan Carlos Onetti.
A organização certamente argumentará questões logísticas, sem admitir um desinteresse ou intencionalidade.
O fato é que ficam evidentes a falta de canais, conhecimento, interesse e um excesso de arrogância em relação à qualidade que pode ter a produção de países vizinhos.
Na cultura brasileira, ainda prevalece a visão jeca de que o que é bom é imitação do que é feito nos EUA e na Europa. A Flip vinha sendo exceção com relação a essa postura. Em 2013, infelizmente, se enquadrará no lugar-comum.
Além de dois Nobel de literatura vivos (Gabriel García Márquez e Mario Vargas Llosa) e de nomes como Miguel de Cervantes e Jorge Luis Borges, o espanhol movimenta hoje um mercado singular.
Nele, cabem tanto seguidores do cânone dos anos 1970 como questionadores dessa tradição (escolas Macondo e Crack). Há ainda toda uma geração inspirada no chileno Roberto Bolaño, que questiona formatos e promove uma prosa inventiva, e um grupo de novos cronistas, que mescla ficção e jornalismo e dá novas cores a antigas lutas sociais.
É preciso levar em conta, ainda, a literatura hispânica produzida nos EUA, por nomes como o premiado dominicano Junot Díaz.