Saltar para o conteúdo principal Saltar para o menu
 
 

Lista de textos do jornal de hoje Navegue por editoria

Ilustrissima

  • Tamanho da Letra  
  • Comunicar Erros  
  • Imprimir  

Imaginação

Vá para casa e assista a um pornô decente

Um trecho de "Lionel Asbo"

MARTIN AMIS TRADUÇÃO RUBENS FIGUEIREDO

Lá estava Lionel, uma forma grande e branca, encostado na porta aberta, com o punho erguido e apertado contra a testa, a respiração ofegante e rouca e exalando um débil vapor cinzento em sua camiseta regata roxa (o elevador andava se comportando mal e o apartamento ficava no terceiro andar --mas na verdade Lionel podia exalar vapores até quando cochilava na cama numa tarde sossegada). Debaixo do outro braço trazia um carregamento de cerveja lager. Duas dúzias, envoltas em polietileno. Marca: Cobra.

"Voltou mais cedo, tio Li."

Ele ergueu a mão calejada. Os dois ficaram esperando. Em seu aspecto exterior, Lionel era o típico brutamontes --o corpo semelhante a uma laje, a cara feito um bloco inteiriço, a coroa da cabeça com o cabelo raspado bem curto e restolhos de uns pelinhos castanhos. Soltos pelas cidades do mundo, havia centenas de milhares de jovens muito parecidos com Lionel Asbo. Sob certas luzes e em certos cenários, algumas pessoas diziam, ele parecia o atacante Wayne Rooney, o prodígio da Inglaterra e do Manchester United: não extraordinariamente alto nem gordo, mas excepcionalmente largo e excepcionalmente profundo (Des via o tio todos os dias, e Lionel sempre parecia ter um tamanho um número maior do que ele esperava). Tinha até o sorriso de Rooney, com aquela falha nos dentes. Bem, os incisivos superiores eram amplamente espaçados, embora Lionel raramente sorrisse. Só se viam os dentes quando ele fazia cara de escárnio.

"O que você esta fazendo aí com essa caneta? O que esta escrevendo? Desembucha."

Des tratou de pensar rápido. "Eh, é uma coisa de poesia, tio Li."

"Poesia?", exclamou Lionel, sobressaltado, dando um passo para trás.

"Pois é. Um poema chamado A Rainha das Fadas'."

"O quê?"¦ Às vezes você me deixa maluco, Des. Por que não vai para a rua quebrar umas vidraças? Isso não é saudável. Ah, sim, escute só. Sabe aquele babaca que cobri de porrada no pub na outra sexta"'feira? O sr. Ross Knowles, lembra? Pois ele vai me processar. Me dedurou para a polícia. Nem dá para acreditar."

Desmond sabia como Lionel podia se sentir sobre esse tipo de coisa. Certa noite, no ano anterior, Lionel chegou em casa e encontrou Des no sofá de couro sintético preto, inocentemente jogado na frente da televisão, vendo o programa "Crimewatch", sobre crimes não desvendados. O resultado foi uma das mais longas e ruidosas séries de bofetadas que ele já recebeu das mãos do tio. Eles estão pedindo às pessoas, disse Lionel, de pé diante da tela colossal, com as mãos na cintura, para dedurar os próprios vizinhos. Crimewatch' é que nem um"¦ um programa para pedófilos, pode crer. Me dá nojo. Então Des perguntou:

"Ele procurou a Justiça? Ah, isso"¦ isso é"¦ a coisa mais baixa de todas as coisas mais baixas, sinceramente. O que é que você vai fazer, tio Li?"

"Bom, andei perguntando por aí e descobri que ele é um cara que vive sozinho. Mora num conjugado. Quer dizer que não tem ninguém que eu possa pegar para aterrorizar. A não ser ele mesmo."

"Mas ele continua no hospital."

"E daí? Vou levar para ele um cacho de uvas. Você cuida da comida dos cachorros para mim?"

"Pode deixar. Só que estamos sem pimenta Tabasco."

Os cachorros, Joe e Jeff, eram os pit bulls psicopatas de Lionel. O domínio deles era a estreita varandinha da cozinha, onde, o dia inteiro, os dois ficavam rosnando, andando para lá e para cá, e rodopiando --e levavam adiante sua guerra de latidos contra o bando de rottweilers que morava na varanda do prédio vizinho.

"Não minta para mim, Desmond", disse Lionel bem tranquilo. "Nunca minta para mim."

"Não estou mentindo!"

"Você me disse que dava comida para os cachorros. E nunca me contou que dava molho de pimenta para eles!"

"Tio Li, eu não tinha dinheiro! Só estavam vendendo os frascos grandes e eles custam cinco libras e noventa e cinco!"

"Isso não é desculpa. Você devia ter roubado um vidro. Gastou trinta pratas, trinta pratas, na merda de um dicionário e não pode poupar uns trocadinhos para os cachorros?"

"Eu nunca na vida gastei trinta pratas!"¦ Vovó me deu. Ela ganhou nas palavras cruzadas. Nas palavras cruzadas premiadas."

"Joe e Jeff"¦ eles não são bichinhos de estimação, Desmond Pepperdine. São ferramentas de trabalho para mim."

O trabalho de Lionel continuava a ser um mistério para Des. Ele sabia que uma parte tinha a ver com a ponta mais arriscada da cobrança de dívidas; e sabia que uma parte envolvia a "venda" (a palavra usada por Lionel para a venda era reativação). Des sabia disso por uma lógica bem simples, porque a Extorsão Com Ameaças e a Receptação de Bens Roubados eram o motivo mais frequente das condenações de Lionel à prisão"¦ Lá estava ele, Lionel, fazendo uma coisa que sabia fazer muito bem: disseminar tensão. Des o amava profundamente e mais ou menos de forma incontestável (eu não existiria hoje se não fosse o tio Lionel, dizia Des muitas vezes para si mesmo). Mas sempre se sentia ligeiramente indisposto na presença do tio. Não que se sentisse sem disposição. Mas indisposto mesmo.

"Voltou cedo, tio Li", repetiu da maneira mais descontraída que pôde. "Por onde andou?"

"Cynthia. Não sei por que me agito tanto. Puxa, o estado daquela Cynthia."

A loura espectral chamada Cynthia, ou Cymfia, como ele pronunciava o nome, era a coisa mais próxima de uma namorada de infância que havia na vida de Lionel, pois começara a dormir com ela quando a menina tinha dez anos (e Lionel nove). Ela também era a coisa mais próxima de uma namorada firme que Lionel tinha, pois a encontrava com regularidade --uma vez a cada quatro ou cinco meses. Sobre mulheres Lionel às vezes tinha a dizer o seguinte: "Dão mais encrenca do que valem, se quer saber minha opinião. Mulheres? Não ligo para isso. Não me preocupo com mulheres". Des achava que isso provavelmente era muito bom: as mulheres deviam ficar bem contentes com o fato de Lionel não se preocupar com elas. Uma mulher o preocupava, na verdade --sim, mas ela preocupava todo mundo. Era uma beldade promíscua chamada Gina Drago"¦

"Des. Aquela Cynthia", disse Lionel com um saciado olhar de esguelha. "Meu Deus. Até, eh, durante o, eh, você sabe, durante o outro, eu estava pensando: Lionel, você esta desperdiçando sua mocidade, Lionel, vá para casa. Vá para casa, garoto. Vá para casa e assista a um filme pornô decente."

Des levantou o Mac e ficou de pé com agilidade. "Pois é. Estou mesmo de saída."

"Ah, é? Aonde você vai? Ver aquela Alektra?"

"Não. Encontrar uns amigos."

"Bom, então faça alguma coisa útil. Roube um carro. Eh, sabe de uma coisa? Seu tio Ringo ganhou na loteria."

"Puxa, não sabia. Quanto ele ganhou?"

"Doze libras e cinquenta. É um jogo de otários, a loteria, se quer saber minha opinião. Ah. Eu queria pedir uma coisa para você. Quando você sai por aí rodando de noite"¦"

Des estava parado segurando o Mac com as duas mãos, feito um garçom com uma bandeja. Lionel estava parado com as cervejas Cobra nas duas mãos, feito um caminhoneiro com sua carga.

"Quando você sai por aí, rodando de noite, você leva uma faca?"

"Tio Li! Você me conhece."

"Pois é, mas devia. Para sua própria segurança. Vai acabar depenado. Ou coisa pior. Não existem mais brigas de socos, não em Diston. Só tem brigas de faca. Para matar. Ou com revólveres. Bem", diminuiu o ritmo, "acho que não vão nem enxergar você no meio da escuridão".

E Des apenas sorriu com seus dentes brancos e limpos.

"Pegue uma faca na gaveta quando sair. Uma daquelas de cabo preto."


Publicidade

Publicidade

Publicidade


Voltar ao topo da página