Publicidade
Publicidade
25/02/2006
-
02h15
da Folha de S. Paulo
Leia o poema principal de "Sumário Astral", do escritor catalão Joan Brossa (1919-1998), em versão trilíngüe (português-espanhol-catalão). O livro está sendo lançado pela ed. Amauta. A edição de hoje da Folha de S. Paulo traz texto do articulista Arthur Nestrovski sobre o poeta.
SUMÁRIO ASTRAL
I
Em forma humana
e habitado pela linguagem
lanço os dados
e abro os livros.
Ninguém dança persuadido.
Os braços se erguem unicamente
para bater com as mãos,
não para traçar algum signo.
Observo os detalhes do fogo
pintado para parecer uma cara.
Todo mundo se pisa.
Descascam os frutos e não os comem.
As bandeiras são da cor do caos,
e a serpente é a senhora dos viventes.
O sal não evita que o mar apodreça,
nem as letras correspondem ao trabalho.
A prova é que o poder atua como único centro
e no mundo se produzem artifícios
que compactuam com todas as conclusões (e gêneros
de especulação) que seria conveniente abandonarmos.
A força das rochas não pensa.
Escrevo signos e letras
em um couro de boi.
Traslado ao pensamento
a terra, o céu e a água
e lanço areia sobre um espelho
para observar desenhos imprevisíveis
ou para traçar uma letra.
Ano após ano,
esgaravato a terra com as unhas
para poder cortar a sombra
que me ultrapassa e penetra as raízes.
II
Entre hieróglifos e figuras
modelo o ovo do mundo
em um torno de oleiro.
As pessoas escondem o mal sob a esteira
e todas deitam a cabeça e deitam a perna.
Depois desta cena
remonto o pensamento
pela espiral de uns chifres.
Tendo visto transformar
uma pedra em escorpião,
já não confirmo nem contradigo
e me encontro cara a cara comigo mesmo.
De mim, quem cuidou?
Estou no meio de uma esplanada
onde nenhuma viagem afasta,
nem o recurso de alguma cerimônia
me dá prova de nada.
A única coisa de que preciso
é imaginar grandes bosques
ou a fumaça de umas ervas.
Porém, se você vai longe demais,
de lá não volta.
Proponho-me a seguir esta via
e não a ser comido
por mim mesmo dia e noite
sobre o terreno que os outros escolhem
sem nenhuma força instintiva.
Com os vestidos não quero imitar nada
nem me agrada fazer sombra em nenhum lugar com arma alguma,
porque no nome de todos os seres
vejo o meu nome verdadeiro,
que quero que permaneça secreto
no seu número de letras
e nas três iniciais.
III
As pessoas emitem juízos
idênticos na desordem,
ainda que mais cedo ou mais tarde
tenham de aceitar o seu
mundo como uma mera ilusão.
E todo mundo te solicita esplendores
ou poder cavalgar muitos leões.
Já ninguém penetra no labirinto
portando balanças na mão.
A sombra lhes foge pelo espelho.
Levam chapéu no cérebro.
Sangue de cera lhes dá grande vigor.
As palavras se relacionam
à medida que as crenças
relatam pactos inventados
que somente estão de acordo com as palavras?
E que sabemos da origem dos tempos?
Quem desce portando um raio
a escala do firmamento?
O mar de baixo é igual ao de cima,
e as afinidades nos influenciam.
Basta de movimentos de saudação.
Não pode haver fronteiras definitivas.
Do teto cai uma gota de fogo.
Noto que pelo chão corre uma energia,
seguramente como a que move os astros.
O mundo teria de ser dividido
horizontalmente por afinidades,
não verticalmente, e sem fronteiras.
Há coisas que vistas
são mais simples que explicadas.
Não é bom que um crânio
possa servir de tambor
e os sons se convertam em ruídos.
Não. A sonoridade da voz,
a sua força modulada,
reúne as energias do pensamento
se entre as sílabas das palavras
você mistura as letras dos pontos cardeais.
Mas eu não serei eu se não supero o tempo
e um raio mal direcionado me incendeia a vassoura.
Tal como depois, a voz segue o eco,
o mundo está ligado
por correspondências
que não sugerem nenhum calendário.
Transformo a serpente em um pedaço de corda.
Seguindo os passos do pensamento
mais além das aparências,
hoje só presto atenção
em formas triangulares.
19-1-97
SUMARI ASTRAL
I
En forma humana
i habitat pel llenguatge,
tiro els daus
i obro els llibres.
Ningú no balla convençut.
Els braços només s'aixequen
per copejar amb les mans,
no pas per traçar cap signe.
Observo els detalls del foc
pintat per semblar una cara.
Tothom es trepitja.
Decortiquen els fruits i no se'ls mengen.
Les banderes són del color del caos,
i la serp és la mestressa dels vivents.
La sal no evita que es podreixi el mar,
ni les lletres corresponen a la feina.
La prova és que el poder fa d'únic centre
i al món es produeixen artificis
que pacten totes les conclusions (i menes
d'especulació) que ens caldria abandonar.
La força de les roques no pensa.
Escric signes i lletres
en una pell de bou.
Trasllado al pensament
la terra, el cel i l'aigua
i tiro sorra sobre un mirall
per observar-hi dibuixos capritxosos
o per traçar-hi una lletra.
Any darrera any,
esgarrapo la terra amb les ungles
per poder tallar l'ombra
que m'avança i penetra les arrels.
II
Enmig de jeroglífics i figures
modelo l'ou del món
en un torn de terrissaire.
La gent amaga el mal sota l'estora
i tothom treu el cap i treu la cama.
Més enllà d'aquesta escena
remunto el pensament
per l'espiral d'unes banyes.
Havent vist transformar
una pedra en escorpí,
ja no confirmo ni contradic
i em trobo cara a cara amb mi mateix.
De mi, ¿qui se n'ha fet càrrec?
Sóc al mig d'una esplanada
on cap viatge no allunya,
ni el recurs de cap cerimònia
em dóna prova de res.
L'única cosa que em cal
és imaginar grans boscos
o la fumera d'unes herbes.
Però, si vas massa lluny,
d'allà no tornes.
Em proposo de seguir aquesta via
i no pas de ser menjat
per mi mateix nit i dia
sobre el terreny que trien els altres
sense cap força instintiva.
Amb els vestits no vull imitar res
ni em plau fer ombra enlloc amb cap arma,
perquè en el nom de tots els éssers
veig el meu nom veritable,
que vull que resti secret
en el seu nombre de lletres
i les tres inicials.
III
La gent emet judicis
idèntics en el desordre,
encara que tard o d'hora
hagi d'acceptar el seu
món com una mera il·lusió.
I tothom us demana resplendors
o poder cavalcar força lleons.
Ningú ja no s'endinsa al laberint
portant unes balances a la mà.
L'ombra els fuig pel mirall.
Duen barret al cervell.
Sang de cera els dóna vigoria.
¿Es relacionen les paraules
a mesura que les creences
relaten pactes inventats
que només estan d'acord amb les paraules?
I ¿què sabem de l'origen dels temps?
¿Qui baixa portant un llamp
l'escala del firmament?
El mar de baix és igual que el de dalt,
i les afinitats ens influeixen.
Prou moviments de salutació.
No hi pot haver fronteres definitives.
Del sostre cau una gota de foc.
Noto que a terra hi corre una energia,
segurament com la que mou els astres.
El món hauria d'ésser dividit
horitzontalment per afinitats,
no pas verticalment i sense fronteres.
Hi ha coses que vistes
són més senzilles que explicades.
No és bo que un crani
pugui servir de timbal
i els sons es converteixin en sorolls.
No. La sonoritat de la veu,
la seva força modulada,
reuneix les energies del pensament
si entre les síl·labes de les paraules
barreges les lletres dels punts cardinals.
Però jo no seré jo si no supero el temps
i un llamp mal dirigit m'encén l'escombra.
Tal com darrera la veu hi segueix l'eco,
el món és unit
per correspondències
que no indiquen cap calendari.
Transformo la serp en un tros de corda.
Seguint els passos del pensament
més enllà de les aparences,
avui només presto atenció
a formes triangulars.
19-1-97
SUMARIO ASTRAL
I
En forma humana
y habitado por el lenguaje,
echo los dados
y abro los libros.
Nadie baila convencido.
Los brazos sólo se levantan
para golpear con las manos,
no para trazar algún signo.
Observo los detalles del fuego
pintado para que parezca una cara.
Todos se pisotean.
Mondan los frutos y no se los comen.
Las banderas son del color del caos,
y la serpiente es la dueña de los vivientes.
La sal no evita que se pudra el mar,
ni las letras corresponden al trabajo.
La prueba está en que el poder actúa como único centro
y en el mundo se producen artificios
que pactan todas las conclusiones (y modos
de especulación) que nos convendría abandonar.
La fuerza de las rocas no piensa.
Escribo signos y letras
en una piel de buey.
Traslado al pensamiento
la tierra, el cielo y el agua
y arrojo arena sobre un espejo
para observar en él dibujos caprichosos
o para trazar una letra.
Año tras año,
araño la tierra con mis uñas
para poder cortar la sombra
que me adelanta y penetra en las raíces.
II
Entre jeroglíficos y figuras
modelo el huevo del mundo
en un torno de alfarero.
La gente esconde el mal bajo la alfombra
y todo el mundo asoma la cabeza y asoma una pierna.
Más allá de esta escena
remonto el pensamiento
por la espiral de unos cuernos.
Luego de haber visto transformar
una piedra en alacrán,
ya no confirmo ni contradigo
y me encuentro cara a cara conmigo mismo.
¿De mí quién se ha ocupado?
Estoy en el centro de una explanada
donde ningún viaje aleja,
ni el recurso a ceremonia alguna
me ofrece prueba de nada.
Lo único que necesito
es imaginar grandes bosques
o la humareda de unas hierbas.
Pero, si vas demasiado lejos,
de allí no vuelves.
Me propongo seguir esta vía
y no ser comido
por mi mismo noche y día
sobre el terreno que escogen los demás
sin fuerza instintiva alguna.
Con los vestidos no quiero imitar nada
ni me gusta hacer sombra en ninguna parte con arma alguna,
porque en el nombre de todos los seres
veo mi nombre verdadero,
el cual quiero que permanezca secreto
en su número de letras
y las tres iniciales.
III
La gente emite juicios
idénticos en el desorden,
aunque más tarde o más temprano
tengan que aceptar a su
mundo como una mera ilusión.
Y todos os piden resplandores
o poder cabalgar muchos leones.
Ya nadie se introduce en el laberinto
llevando una balanza en la mano.
La sombra huye de ellos por el espejo.
Llevan sombrero en el cerebro.
Sangre de cera les da gran vigor.
¿Se relacionan las palabras
a medida que las creencias
relatan pactos inventados
que sólo están de acuerdo con las palabras?
¿Y qué sabemos del origen de los tiempos?
¿Quién desciende llevando un rayo
por la escalera del firmamento?
El mar de abajo es igual que el de arriba,
y las afinidades nos influyen.
Basta de movimientos de saludo.
No puede haber fronteras definitivas.
Del techo cae una gota de fuego.
Noto que en el suelo corre una energía,
seguramente como la que mueve los astros.
El mundo debería estar dividido
horizontalmente por afinidades,
no verticalmente y sin fronteras.
Hay cosas que vistas
son más simples que contadas.
No es bueno que un cráneo
pueda servir de tambor
y que los sones se conviertan en ruidos.
No. La sonoridad de la voz,
su fuerza modulada,
reúne las energías del pensamiento
si entre las sílabas de las palabras
mezclas las letras de los puntos cardinales.
Pero yo no seré yo si no supero el tiempo
y un rayo mal dirigido enciende mi escoba.
Del mismo modo que tras la voz sigue el eco,
el mundo está unido
por correspondencias
que no indican calendario alguno.
Transformo la serpiente en un pedazo de cuerda.
Siguiendo los pasos del pensamiento
más allá de las apariencias,
hoy sólo presto atención
a formas triangulares.
19-1-97
Leia mais
Leia 1º capítulo do livro "A Filha de Agamenon"
Leia 1° capítulo do livro "O Imperador do Vinho"
Leia 1º capítulo do livro "À Espera dos Bárbaros"
Leia 1º capítulo do livro "O Atentado"
Especial
Leia o que já foi publicado sobre Joan Brossa
Leia poema principal de "Sumário Astral"
Publicidade
Leia o poema principal de "Sumário Astral", do escritor catalão Joan Brossa (1919-1998), em versão trilíngüe (português-espanhol-catalão). O livro está sendo lançado pela ed. Amauta. A edição de hoje da Folha de S. Paulo traz texto do articulista Arthur Nestrovski sobre o poeta.
SUMÁRIO ASTRAL
I
Em forma humana
e habitado pela linguagem
lanço os dados
e abro os livros.
Ninguém dança persuadido.
Os braços se erguem unicamente
para bater com as mãos,
não para traçar algum signo.
Observo os detalhes do fogo
pintado para parecer uma cara.
Todo mundo se pisa.
Descascam os frutos e não os comem.
As bandeiras são da cor do caos,
e a serpente é a senhora dos viventes.
O sal não evita que o mar apodreça,
nem as letras correspondem ao trabalho.
A prova é que o poder atua como único centro
e no mundo se produzem artifícios
que compactuam com todas as conclusões (e gêneros
de especulação) que seria conveniente abandonarmos.
A força das rochas não pensa.
Escrevo signos e letras
em um couro de boi.
Traslado ao pensamento
a terra, o céu e a água
e lanço areia sobre um espelho
para observar desenhos imprevisíveis
ou para traçar uma letra.
Ano após ano,
esgaravato a terra com as unhas
para poder cortar a sombra
que me ultrapassa e penetra as raízes.
II
Entre hieróglifos e figuras
modelo o ovo do mundo
em um torno de oleiro.
As pessoas escondem o mal sob a esteira
e todas deitam a cabeça e deitam a perna.
Depois desta cena
remonto o pensamento
pela espiral de uns chifres.
Tendo visto transformar
uma pedra em escorpião,
já não confirmo nem contradigo
e me encontro cara a cara comigo mesmo.
De mim, quem cuidou?
Estou no meio de uma esplanada
onde nenhuma viagem afasta,
nem o recurso de alguma cerimônia
me dá prova de nada.
A única coisa de que preciso
é imaginar grandes bosques
ou a fumaça de umas ervas.
Porém, se você vai longe demais,
de lá não volta.
Proponho-me a seguir esta via
e não a ser comido
por mim mesmo dia e noite
sobre o terreno que os outros escolhem
sem nenhuma força instintiva.
Com os vestidos não quero imitar nada
nem me agrada fazer sombra em nenhum lugar com arma alguma,
porque no nome de todos os seres
vejo o meu nome verdadeiro,
que quero que permaneça secreto
no seu número de letras
e nas três iniciais.
III
As pessoas emitem juízos
idênticos na desordem,
ainda que mais cedo ou mais tarde
tenham de aceitar o seu
mundo como uma mera ilusão.
E todo mundo te solicita esplendores
ou poder cavalgar muitos leões.
Já ninguém penetra no labirinto
portando balanças na mão.
A sombra lhes foge pelo espelho.
Levam chapéu no cérebro.
Sangue de cera lhes dá grande vigor.
As palavras se relacionam
à medida que as crenças
relatam pactos inventados
que somente estão de acordo com as palavras?
E que sabemos da origem dos tempos?
Quem desce portando um raio
a escala do firmamento?
O mar de baixo é igual ao de cima,
e as afinidades nos influenciam.
Basta de movimentos de saudação.
Não pode haver fronteiras definitivas.
Do teto cai uma gota de fogo.
Noto que pelo chão corre uma energia,
seguramente como a que move os astros.
O mundo teria de ser dividido
horizontalmente por afinidades,
não verticalmente, e sem fronteiras.
Há coisas que vistas
são mais simples que explicadas.
Não é bom que um crânio
possa servir de tambor
e os sons se convertam em ruídos.
Não. A sonoridade da voz,
a sua força modulada,
reúne as energias do pensamento
se entre as sílabas das palavras
você mistura as letras dos pontos cardeais.
Mas eu não serei eu se não supero o tempo
e um raio mal direcionado me incendeia a vassoura.
Tal como depois, a voz segue o eco,
o mundo está ligado
por correspondências
que não sugerem nenhum calendário.
Transformo a serpente em um pedaço de corda.
Seguindo os passos do pensamento
mais além das aparências,
hoje só presto atenção
em formas triangulares.
19-1-97
SUMARI ASTRAL
I
En forma humana
i habitat pel llenguatge,
tiro els daus
i obro els llibres.
Ningú no balla convençut.
Els braços només s'aixequen
per copejar amb les mans,
no pas per traçar cap signe.
Observo els detalls del foc
pintat per semblar una cara.
Tothom es trepitja.
Decortiquen els fruits i no se'ls mengen.
Les banderes són del color del caos,
i la serp és la mestressa dels vivents.
La sal no evita que es podreixi el mar,
ni les lletres corresponen a la feina.
La prova és que el poder fa d'únic centre
i al món es produeixen artificis
que pacten totes les conclusions (i menes
d'especulació) que ens caldria abandonar.
La força de les roques no pensa.
Escric signes i lletres
en una pell de bou.
Trasllado al pensament
la terra, el cel i l'aigua
i tiro sorra sobre un mirall
per observar-hi dibuixos capritxosos
o per traçar-hi una lletra.
Any darrera any,
esgarrapo la terra amb les ungles
per poder tallar l'ombra
que m'avança i penetra les arrels.
II
Enmig de jeroglífics i figures
modelo l'ou del món
en un torn de terrissaire.
La gent amaga el mal sota l'estora
i tothom treu el cap i treu la cama.
Més enllà d'aquesta escena
remunto el pensament
per l'espiral d'unes banyes.
Havent vist transformar
una pedra en escorpí,
ja no confirmo ni contradic
i em trobo cara a cara amb mi mateix.
De mi, ¿qui se n'ha fet càrrec?
Sóc al mig d'una esplanada
on cap viatge no allunya,
ni el recurs de cap cerimònia
em dóna prova de res.
L'única cosa que em cal
és imaginar grans boscos
o la fumera d'unes herbes.
Però, si vas massa lluny,
d'allà no tornes.
Em proposo de seguir aquesta via
i no pas de ser menjat
per mi mateix nit i dia
sobre el terreny que trien els altres
sense cap força instintiva.
Amb els vestits no vull imitar res
ni em plau fer ombra enlloc amb cap arma,
perquè en el nom de tots els éssers
veig el meu nom veritable,
que vull que resti secret
en el seu nombre de lletres
i les tres inicials.
III
La gent emet judicis
idèntics en el desordre,
encara que tard o d'hora
hagi d'acceptar el seu
món com una mera il·lusió.
I tothom us demana resplendors
o poder cavalcar força lleons.
Ningú ja no s'endinsa al laberint
portant unes balances a la mà.
L'ombra els fuig pel mirall.
Duen barret al cervell.
Sang de cera els dóna vigoria.
¿Es relacionen les paraules
a mesura que les creences
relaten pactes inventats
que només estan d'acord amb les paraules?
I ¿què sabem de l'origen dels temps?
¿Qui baixa portant un llamp
l'escala del firmament?
El mar de baix és igual que el de dalt,
i les afinitats ens influeixen.
Prou moviments de salutació.
No hi pot haver fronteres definitives.
Del sostre cau una gota de foc.
Noto que a terra hi corre una energia,
segurament com la que mou els astres.
El món hauria d'ésser dividit
horitzontalment per afinitats,
no pas verticalment i sense fronteres.
Hi ha coses que vistes
són més senzilles que explicades.
No és bo que un crani
pugui servir de timbal
i els sons es converteixin en sorolls.
No. La sonoritat de la veu,
la seva força modulada,
reuneix les energies del pensament
si entre les síl·labes de les paraules
barreges les lletres dels punts cardinals.
Però jo no seré jo si no supero el temps
i un llamp mal dirigit m'encén l'escombra.
Tal com darrera la veu hi segueix l'eco,
el món és unit
per correspondències
que no indiquen cap calendari.
Transformo la serp en un tros de corda.
Seguint els passos del pensament
més enllà de les aparences,
avui només presto atenció
a formes triangulars.
19-1-97
SUMARIO ASTRAL
I
En forma humana
y habitado por el lenguaje,
echo los dados
y abro los libros.
Nadie baila convencido.
Los brazos sólo se levantan
para golpear con las manos,
no para trazar algún signo.
Observo los detalles del fuego
pintado para que parezca una cara.
Todos se pisotean.
Mondan los frutos y no se los comen.
Las banderas son del color del caos,
y la serpiente es la dueña de los vivientes.
La sal no evita que se pudra el mar,
ni las letras corresponden al trabajo.
La prueba está en que el poder actúa como único centro
y en el mundo se producen artificios
que pactan todas las conclusiones (y modos
de especulación) que nos convendría abandonar.
La fuerza de las rocas no piensa.
Escribo signos y letras
en una piel de buey.
Traslado al pensamiento
la tierra, el cielo y el agua
y arrojo arena sobre un espejo
para observar en él dibujos caprichosos
o para trazar una letra.
Año tras año,
araño la tierra con mis uñas
para poder cortar la sombra
que me adelanta y penetra en las raíces.
II
Entre jeroglíficos y figuras
modelo el huevo del mundo
en un torno de alfarero.
La gente esconde el mal bajo la alfombra
y todo el mundo asoma la cabeza y asoma una pierna.
Más allá de esta escena
remonto el pensamiento
por la espiral de unos cuernos.
Luego de haber visto transformar
una piedra en alacrán,
ya no confirmo ni contradigo
y me encuentro cara a cara conmigo mismo.
¿De mí quién se ha ocupado?
Estoy en el centro de una explanada
donde ningún viaje aleja,
ni el recurso a ceremonia alguna
me ofrece prueba de nada.
Lo único que necesito
es imaginar grandes bosques
o la humareda de unas hierbas.
Pero, si vas demasiado lejos,
de allí no vuelves.
Me propongo seguir esta vía
y no ser comido
por mi mismo noche y día
sobre el terreno que escogen los demás
sin fuerza instintiva alguna.
Con los vestidos no quiero imitar nada
ni me gusta hacer sombra en ninguna parte con arma alguna,
porque en el nombre de todos los seres
veo mi nombre verdadero,
el cual quiero que permanezca secreto
en su número de letras
y las tres iniciales.
III
La gente emite juicios
idénticos en el desorden,
aunque más tarde o más temprano
tengan que aceptar a su
mundo como una mera ilusión.
Y todos os piden resplandores
o poder cabalgar muchos leones.
Ya nadie se introduce en el laberinto
llevando una balanza en la mano.
La sombra huye de ellos por el espejo.
Llevan sombrero en el cerebro.
Sangre de cera les da gran vigor.
¿Se relacionan las palabras
a medida que las creencias
relatan pactos inventados
que sólo están de acuerdo con las palabras?
¿Y qué sabemos del origen de los tiempos?
¿Quién desciende llevando un rayo
por la escalera del firmamento?
El mar de abajo es igual que el de arriba,
y las afinidades nos influyen.
Basta de movimientos de saludo.
No puede haber fronteras definitivas.
Del techo cae una gota de fuego.
Noto que en el suelo corre una energía,
seguramente como la que mueve los astros.
El mundo debería estar dividido
horizontalmente por afinidades,
no verticalmente y sin fronteras.
Hay cosas que vistas
son más simples que contadas.
No es bueno que un cráneo
pueda servir de tambor
y que los sones se conviertan en ruidos.
No. La sonoridad de la voz,
su fuerza modulada,
reúne las energías del pensamiento
si entre las sílabas de las palabras
mezclas las letras de los puntos cardinales.
Pero yo no seré yo si no supero el tiempo
y un rayo mal dirigido enciende mi escoba.
Del mismo modo que tras la voz sigue el eco,
el mundo está unido
por correspondencias
que no indican calendario alguno.
Transformo la serpiente en un pedazo de cuerda.
Siguiendo los pasos del pensamiento
más allá de las apariencias,
hoy sólo presto atención
a formas triangulares.
19-1-97
Leia mais
Especial
Publicidade
As Últimas que Você não Leu
Publicidade
+ LidasÍndice
- Alice Braga produzirá nova série brasileira original da Netflix
- Sem renovar contrato, Fox retira canais da operadora Sky
- Filósofo e crítico literário Tzvetan Todorov morre, aos 77, em Paris
- Quadrinhos
- 'A Richard's estava perdendo sua cara', diz Ricardo Ferreira, de volta à marca
+ Comentadas
- Além de Gaga, Rock in Rio confirma Ivete, Fergie e 5 Seconds of Summer
- Retrospectiva celebra os cem anos da mostra mais radical de Anita Malfatti
+ EnviadasÍndice