Saltar para o conteúdo principal

Publicidade

Publicidade

 
 
  Siga a Folha de S.Paulo no Twitter
08/11/2012 - 03h25

Versão da 'Granta' lançada na Inglaterra tem textos diferentes da brasileira

Publicidade

FABIO VICTOR
ENVIADO ESPECIAL A LONDRES

A edição da "Granta" lançada na Inglaterra tem cinco autores com trabalhos modificados em relação à versão brasileira: Antônio Xerxeneski, Carola Saavedra, Leandro Sarmatz, Luisa Geisler e Ricardo Lísias.

Daniel Galera lança seu quarto romance e causa frisson no Brasil e no exterior
Crítica: Daniel Galera sucumbe à caricatura de romance de fôlego
Revista 'Granta' une prestígio e simplicidade
Seleção 'off Granta' reúne autores que ficaram de fora da lista oficial
Crítica: 'Granta' exporta literatura atual brasileira

Para a edição brasileira, o regulamento exigia que os concorrentes apresentassem textos inéditos no país. Um júri de sete especialistas definiu os eleitos -em tese, com base apenas nos textos enviados pelos concorrentes.

Na versão em inglês, a lógica editorial foi outra.

Fabio Victor/Folhapress
Detalhe de quadro com os nomes dos autores da versão brasileira da revista "Granta"
Detalhe de quadro com os nomes dos autores da versão brasileira da revista "Granta"

"Para nós, é a primeira aparição da maioria desses escritores. Queremos dar a todos a chance e mostrar o melhor do seu trabalho. Nos poucos casos em que o texto não soou tão bem na tradução para o inglês, buscamos outros já publicados [em português]", explicou Freeman.

REVELAÇÃO

"A edição brasileira tinha a função de revelar novos autores, todos tinham a mesma chance. A em inglês busca apresentar o escritor brasileiro para um público que não o conhece", complementa o editor da Alfaguara (que publica a "Granta" no Brasil), Marcelo Ferroni.

Segundo Freeman, a "Granta" com os melhores jovens escritores em espanhol também teve textos trocados na versão para o inglês.

Embora o regulamento do concurso brasileiro não tratasse da edição em inglês --não há, portanto, irregularidade na troca dos textos de cinco autores--, jurados admitiram que em certos casos os textos de alguns inscritos estavam aquém de sua obra conhecida até ali e que esse histórico ajudou a definir os escolhidos.

 

Publicidade

Publicidade

Publicidade


Voltar ao topo da página