Saltar para o conteúdo principal

Publicidade

Publicidade

 
 
  Siga a Folha de S.Paulo no Twitter
17/03/2013 - 04h22

Bush diz que Saddam representa 'grave perigo'; leia íntegra

Publicidade

DE SÃO PAULO

O então presidente dos EUA, George W. Bush, lançou em 20 de março de 2003 uma invasão ao Iraque. Ele acusava o regime de Saddam Hussein de manter um arsenal de armas de destruição em massa.

Veja a íntegra do discurso feito por ele naquela noite, em cadeia nacional:

"Meus compatriotas, neste momento as forças americanas e da coalizão estão nos primeiros estágios das operações militares para desarmar o Iraque, libertar sua população e defender o mundo de um grave perigo.

Sob as minhas ordens, as forças de coalizão começaram a atacar alvos militares importantes a fim de minar a capacidade de Saddam Hussein de guerrear. É o início do que será uma campanha ampla e concentrada.

Veja vídeo

Mais de 35 países estão oferecendo um apoio crucial, do uso de bases aéreas e navais e suporte de inteligência e de logística à participação de unidades de combate. Todas as nações dessa coalizão optaram por assumir sua obrigação e dividir a honra de servir à nossa defesa comum.

A todos os homens e mulheres das Forças Armadas dos EUA no Oriente Médio, a paz de um mundo tumultuado e as esperanças de uma população oprimida agora dependem de vocês. Essa esperança está em boas mãos.

Os inimigos que vocês confrontam conhecerão sua competência e bravura. As pessoas que vocês libertarem testemunharão o espírito honrado e decente dos militares americanos.

Neste conflito, a América enfrenta um inimigo que não se importa com convenções de guerra ou regras de moralidade. Saddam Hussein dispôs tropas iraquianas e equipamento em áreas civis, tentando usar homens, mulheres e crianças inocentes como escudos para seus próprios militares; uma atrocidade final contra o seu povo.

Eu quero que os americanos e todo o mundo saibam que as forças da coalizão farão todo o esforço para poupar civis inocentes de dano. Uma campanha no terreno complicado de um país tão grande quanto a Califórnia poderia ser mais longa e difícil do que alguns preveem. E ajudar os iraquianos a obter um país unido, estável e livre irá requerer a nossa dedicação continuada.

Nós viemos ao Iraque com respeito pelos seus cidadãos, pela sua grande civilização e pelas religiões que eles praticam. Nós não temos nenhuma ambição em relação ao Iraque, exceto remover uma ameaça e devolver o controle daquele país ao seu próprio povo.

Eu sei que as famílias de nossos militares estão rezando para que todos aqueles que estão servindo retornem logo e a salvo.

Milhões de americanos estão rezando com vocês pela segurança dos que amamos e pela proteção dos inocentes. Pelo seu sacrifício, vocês têm a gratidão e o respeito do povo americano e vocês sabem que as nossas forças voltarão para casa assim que seu trabalho estiver terminado.

Nossa nação entra neste conflito relutante. Ainda assim, nosso propósito é claro. O povo dos EUA e os nossos amigos e aliados não viverão à mercê de um regime fora-da-lei que ameaça a paz com armas de assassinato em massa.

Nós enfrentaremos a ameaça agora com nosso Exército, nossa Força Aérea, Marinha, Guarda Costeira e marines, para que não tenhamos de enfrentá-la mais tarde com exércitos de bombeiros e policiais e médicos nas ruas de nossas cidades.

Agora que o conflito chegou, a única maneira de limitar a sua duração é aplicar uma força decisiva. E eu lhes asseguro, esta não será uma campanha de meias medidas, e nós não aceitaremos nada menos do que a vitória.

Meus compatriotas, os perigos para o nosso país e para o mundo serão superados. Nós passaremos por este tempo de perigo e continuaremos o trabalho da paz. Nós defenderemos a nossa liberdade. Nós traremos liberdade a outros. E nós triunfaremos.

Que Deus abençoe o nosso país e todos que o defendem."

Tradução de CLARA ALLAIN

 

Publicidade

Publicidade

Publicidade


Voltar ao topo da página