Escritor e jornalista, autor de “A Vida Futura” e “Viva a Língua Brasileira”.
Insultos e 'eolulas'
Falácia do 'você também' domina nosso bate-boca político permanente
Já é assinante? Faça seu login
Continue lendo com acesso ilimitado.
Aproveite esta oferta especial:
Oferta Exclusiva
6 meses por R$ 1,90/mês
SOMENTE ESSA SEMANA
ASSINE A FOLHACancele quando quiser
Notícias no momento em que acontecem, newsletters exclusivas e mais de 200 colunas e blogs.
Apoie o jornalismo profissional.
Há cerca de um ano e meio, no auge da campanha eleitoral, escrevi aqui sobre a falácia retórica que trouxe do latim o nome de “tu quoque” (você também) e que em inglês está dicionarizada como “whataboutism”.
Trata-se de um truque baixo, mas eficaz, que encerra muitos debates: acusado de um erro ou crime que realmente cometeu, o sujeito, em vez de se explicar ou se retratar, acusa o acusador de fazer algo parecido.
A coluna de 2018 chamava atenção para os riscos da expansão do “tu quoque” numa campanha amargamente polarizada entre Bolsonaro e o PT. Terminava assim: “Embora seja útil para expor a hipocrisia do adversário, propiciando alívio ao acusado e diversão à audiência, o recurso do ‘você também’ deixa os erros intactos. Pior: cria em observadores não alinhados uma sensação difusa de descrédito e decadência moral generalizada. Convém ficar de olho nele.”
Pois bem, a notícia não é boa: o “whataboutism” não apenas se espalhou como se tornou desde então o argumento dominante nas discussões políticas em que nos enredamos 24 horas por dia, sete dias por semana.
No ambiente de exaltação permanente que as redes sociais favorecem e que o governo Bolsonaro faz questão de manter em fogo alto, nossa inteligência coletiva é refém de uma falácia.
O fenômeno é tão marcante que está na hora de lhe dar um nome caseiro, o equivalente vocabular do pão com manteiga para substituir o croissant. Nomear alguma coisa é o primeiro passo para compreendê-la.
“Tu quoque” soa pedante. “Whataboutism”, derivado da expressão “what about...?” (o que me diz de...?), é intraduzível. Proponho que essa mistificação retórica seja batizada de “eolula”, substantivo masculino.
Ficaria assim: “Acusado de acobertar assassinos, o deputado começou a espumar na tribuna, numa erupção prodigiosa de perdigotos, insultos e eolulas”. Ou: “Desculpe, mas isso que você diz é um eolula primário”.
Como é evidente, a palavra nasce da expressão “E o Lula?”, resposta principal —ou única— que as tropas bolsonaristas, tanto as humanas quanto as robóticas, repisam diante de qualquer crítica ao governo.
Tamanha concentração de “tu quoque” numa frase dá e sobra para fazer dela a base de uma nova palavra, mesmo que o partido de Lula passe longe da inocência no uso do recurso.
O “você também” está acima —e abaixo— de ideologias. Era famosamente usado na retórica soviética da Guerra Fria para rebater críticas americanas à prisão e ao assassinato de críticos do regime: “E vocês lincham negros”.
Virou a principal “defesa” do PT na época dos indefensáveis escândalos de corrupção que entraram para a história sob as rubricas mensalão e petrolão: “Até parece que o PSDB nunca roubou”.
A desgraça maior do “tu quoque”, ou eolula, é que seu padrão de rebaixamento moral mútuo faz dele o mecanismo de linguagem ideal para estes tempos de polarização, intolerância e irracionalidade crescentes.
É um mecanismo estúpido e perigoso, mas há indícios de que possa estar perdendo força.
Quando o chefe do governo mais indecoroso e disfuncional da história insulta todos os brasileiros decentes na pessoa de uma jornalista séria, qual é o único eolula que seus apoiadores remanescentes conseguem invocar?
Os “grelos duros” de Lula. Uma grosseria machista lamentável, sem dúvida, mas o descompasso entre ela e a indignidade absoluta da fala de Bolsonaro chega a ser cômico. Assim vão desmoralizar o eolula.
Receba notícias da Folha
Cadastre-se e escolha quais newsletters gostaria de receber
Ativar newsletters