Siga a folha

Descrição de chapéu Livros

A polêmica decisão de reescrever trechos de livros de autor da 'Fantástica Fábrica de Chocolate'

Promovida pela Puffin Books, do grupo Penguin Random House, e pela Roald Dahl Story Company, que administra o legado do autor, revisão da obra de Roald Dahl dividiu britânicos

Assinantes podem enviar 5 artigos por dia com acesso livre

ASSINE ou FAÇA LOGIN

Continue lendo com acesso ilimitado.
Aproveite esta oferta especial:

Oferta Exclusiva

6 meses por R$ 1,90/mês

SOMENTE ESSA SEMANA

ASSINE A FOLHA

Cancele quando quiser

Notícias no momento em que acontecem, newsletters exclusivas e mais de 200 colunas e blogs.
Apoie o jornalismo profissional.

Ian Youngs Paul Glynn
BBC News Brasil

A editora britânica que edita os livros do autor infantil Roald Dahl (1916-1990) decidiu remover conteúdo que considera ofensivo dos livros do escritor que estão sendo relançados agora.

Nas novas edições dos livros —inclusive no clássico "A Fantástica Fábrica de Chocolate"—, as referências a gênero, aparência e peso dos personagens foram apagadas ou modificadas.

Obra de Roald Dahl foi levada ao cinema - Getty Images via BBC

Os curadores e editores de Dahl disseram que os romances foram atualizados para melhor atender o público moderno. Os livros são editados pela Puffin Books, do grupo Penguin Random House.

Parte da opinião pública mostrou concordar com as mudanças, mas muitos se manifestaram contra, incluindo o primeiro-ministro do Reino Unido, Rishi Sunak.

O porta-voz de Sunak afirmou que as obras de ficção devem ser "preservadas, e não retocadas".

Tomando emprestada uma palavra que Dahl, o porta-voz do primeiro-ministro disse: "Quando se trata de nossa rica e variada herança literária, o primeiro-ministro concorda com o grande e bem-humorado gigante BFG [personagem da obra "O Bom Gigante Amigo"] que não devemos 'gobblefunk' [brincar] com as palavras".

No Brasil, algo semelhante aconteceu em 2020 com os livros infantis do autor Monteiro Lobato (1882-1948), criador do "Sítio do Picapau Amarelo". Diversos termos considerados racistas foram retirados de seus livros, em uma revisão conduzida pela bisneta do autor.

'Censura'

O escritor Salman Rushdie também criticou a mudança.

"Roald Dahl não era um anjo, mas isso é uma censura absurda", postou o autor de "Os Versos Satânicos" em seu Twitter.

"A Puffin Books e os responsáveis pelo legado de Dahl deveriam se envergonhar."

Ilustrações de Quentin Blake baseadas em alguns dos personagens de Roald Dahl - Divulgação BBC

A Roald Dahl Story Company afirmou que as mudanças que surgiram do processo de revisão —iniciado em 2020— foram "pequenas e cuidadosamente analisadas".

O autor Philip Pullman disse à BBC que seria melhor deixar os livros de Dahl "desaparecerem" do que reescrevê-los se eles hoje são considerados ofensivos.

"Se Dahl é ofensivo, parem de publicá-lo",opinou Pullman. "Leiam todos os outros autores maravilhosos que estão escrevendo hoje em dia e que não recebem tanta atenção por causa do enorme peso comercial de autores como Roald Dahl."

Mas a poeta e autora indiano-britânica Debjani Chatterjee discorda. Ela acha "uma coisa muito boa que os editores estejam revisando seu trabalho".

"Acho que foi feito com bastante sensibilidade", disse à BBC.

Ela deu como exemplo a mudança da palavra "gordo" para "enorme" nos textos. Segundo ela, o novo termo "está ainda mais divertido".

O que mudou?

  • O personagem Augustus Gloop, de "Charlie e a Fábrica de Chocolate", agora é descrito como "enorme". A palavra "fat" (gordo) foi retirada de todos os livros, segundo o jornal britânico The Telegraph.
  • A Senhora Twit, dos Twits, não é mais "feia e bestial" ("ugly and bestial"), mas simplesmente "bestial".
  • No mesmo livro, "uma estranha língua africana" ("weird") não é mais listada como estranha.
  • As palavras "louco" e "desequilibrado" também foram retiradas por causa da preocupação com saúde mental, segundo o jornal.
  • Uma ameaça de "acabar com ela" ("knock her flat") em Matilda foi trocada por "dar uma dura reprimenda" ("give her a right talking to").
  • As referências às cores também foram alteradas: o casaco no livro "The BFG" não é mais preto; e Mary agora permanece "imóvel como uma estátua" em vez de "branca como um lençol".
Keith Daley (Augustus Gloop) e Sara Wayne (Senhora Gloop) em uma produção de 1999 de 'A Fantástica Fábrica de Chocolate' - Divulgação BBC

Homenagem ou mudança de espírito?

"Não há razão para BFG não ter uma capa preta. Isso parece absurdo para mim", afirmou o autor de livros infantis John Dougherty à BBC.

"No caso de Augustus Gloop, por exemplo, o ponto principal do personagem é que ele está muito acima do peso porque não para de comer, é um glutão."

"Pode haver um argumento de que no mundo de hoje isso é ofensivo", pontua Dougherty.

"Acho que se você decidir que é assim, a única solução é tirar o livro de circulação. Não acho que você pode dizer 'vamos mudar as palavras de Dahl, mas manter o personagem'."

Kate Clanchy, uma ex-professora que revisou suas próprias memórias depois de ser criticada por alguns trechos, disse que os livros infantis devem ser tratados com cuidado especial.

"Augustus Gloop é um personagem ganancioso. Ele continuará sendo moralmente ganancioso e sua ganância moral estará errada, quer tenhamos ou não muitas referências de como ele é gordo, o que eu acho que pode ser irritante."

"Sempre atualizamos os livros infantis. É uma homenagem à maneira como esses livros estão se tornando clássicos, que os adaptamos novamente."

Laura Hackett, vice-editora literária do jornal The Sunday Times, disse que continuará a ler os originais dos livros de Dahl para seus filhos em "toda a sua glória completa, desagradável e colorida".

"Acho que a malícia é o que torna Dahl tão divertido. Você adora quando, em 'Matilda', Bruce Bogtrotter é forçado a comer o bolo de chocolate inteiro para não ficar preso no Chokey [um dispositivo de tortura]. É isso que as crianças adoram."

"E remover todas as referências a violência ou qualquer coisa que não seja limpa, agradável e amigável é remover o espírito dessas histórias."

Roald Dahl é um dos autores infantis mais populares do Reino Unido - BBC

'Para que crianças de hoje gostem'

Os livros foram modificados após serem revisados por leitores orientados a buscar conteúdo potencialmente ofensivo nas obras.

A empresa que administra o legado do autor, a Roald Dahl Story Company, trabalhou com as editoras Puffin e Inclusive Minds, coletivo que trabalha pela inclusão e acessibilidade na literatura infantil.

Um porta-voz da The Roald Dahl Story Company afirmou que queria "garantir que todas as crianças continuem a desfrutar das maravilhosas histórias e personagens de Roald Dahl".

"Ao se publicar novas tiragens de livros escritos anos atrás, não é incomum revisar a linguagem junto com outros detalhes, como a capa e o layout da página", disse ele.

"Nosso princípio norteador em todos os momentos tem sido preservar as histórias, os personagens e a irreverência e o espírito incisivo do texto original", acrescentou.

Dahl, que morreu aos 74 anos em 1990, continua sendo um dos autores infantis mais populares do Reino Unido. Em 2021, a Netflix comprou os direitos de suas obras.

Comentários antissemitas que ele fez ao longo de sua vida o tornaram uma figura problemática nos dias de hoje.

Em 2020, sua família se desculpou publicamente pela "dor duradoura e compreensível causada pelas declarações antissemitas de Roald Dahl".

Este texto foi originalmente publicado aqui.

Receba notícias da Folha

Cadastre-se e escolha quais newsletters gostaria de receber

Ativar newsletters

Relacionadas