Saltar para o conteúdo principal

Publicidade

Publicidade

 
 
  Siga a Folha de S.Paulo no Twitter
04/10/2001 - 09h40

Resumão/português - Armadilhas da ortografia

THAÍS NICOLETI DE CAMARGO
especial para a Folha de S.Paulo

Já se disse muitas vezes que o idioma tem suas armadilhas e que quem escreve deve dar atenção redobrada a elas. O uso ou não do hífen, em algumas circunstâncias, pode ser uma delas.

O substantivo "corpo-a-corpo", bastante usado em sentido figurado, escreve-se com os dois hifens, mas a locução adverbial homônima não. Assim, diremos: "Os candidatos lutavam corpo a corpo" (modo de lutar). Mas: "O corpo-a-corpo (a luta) com o adversário não seria fácil".

O mesmo ocorre com a expressão "linha dura", que se refere a um tipo de política (que preconiza o uso de medidas severas contra a corrupção e a subversão). Aquele que a exerce é o "linha-dura", agora com hífen, grafia que permanece no adjetivo: "político linha-dura".

O substantivo "dia-a-dia" é sinônimo de "cotidiano". Assim: "O dia-a-dia dos trabalhadores brasileiros é muito difícil". Mas a expressão pode aparecer sem hifens -com valor de locução adverbial, equivalente a "dia após dia". É o que se vê em: "Os trabalhadores labutam dia a dia".

Caso semelhante é o de "à-toa" e "à toa". A forma hifenizada é um adjetivo. Usa-se, portanto, para caracterizar substantivos. "Não se irrite por uma coisa à-toa" (insignificante). Sem hífen, é locução adverbial: "Estava à toa na vida,/ o meu amor me chamou/ pra ver a banda passar...", como está na letra de "A Banda", sucesso de Chico Buarque.

O hífen, por vezes, indica que duas ou mais palavras perderam seu sentido original em favor de um novo. A grafia "pão-duro" não deixa dúvidas: todos sabemos que se trata de um indivíduo sovina ou avarento, não de um pão enrijecido. Até uma oração pode transformar-se em substantivo. É o caso de "maria-vai-com-as-outras" -com hifens e com artigo anteposto. O substantivo "guarda-civil", por exemplo, refere-se a um policial que é membro da "guarda civil". Quando indica a corporação, a expressão não tem hifens.

"Mal-educado", grafado com hífen, é um adjetivo: "Era um moleque mal-educado". Mas, se a oração for: "Ele foi mal educado pelos tios", "foi educado" será a forma passiva do verbo "educar", ação praticada pelos tios. E "mal" não será prefixo, mas advérbio de modo. Na voz ativa, diríamos: "Os tios o educaram mal". O particípio "educado" agora guarda o traço temporal, que lhe assegura a condição de verbo. A perda desse traço faz do particípio um adjetivo. Na dúvida, consulte um bom dicionário.

Thaís Nicoleti de Camargo é consultora de língua portuguesa da Folha e apresentadora das aulas de gramática do programa "Vestibulando", da TV Cultura

Fovest - 04.out.2001

  • Prepare-se para a prova de aptidão

  • Linguagem arquitetônica vira disciplina extra

  • Unicamp tem prova específica para odontologia

  • Cursinhos oferecem preparatórios

  • Como são as provas de aptidão


  • PROFISSÕES

  • Competição dificulta início de carreira do dentista

  • Material encarece até curso público

  • Saiba mais sobre o curso de odontologia


  • PROGRAMA
  • Última semana para assistir "Os Lusíadas"


  • RESUMÃO
  • História

  • Português

  • Física

  • Atualidades

  • Química
  •  

    Publicidade

    Publicidade

    Publicidade


    Voltar ao topo da página