Livros infantis da América Latina têm dificuldade para chegar ao Brasil
Morar no Brasil é como viver em um condomínio chamado América Latina. A diferença é que, no lugar de casas ou apartamentos, os vizinhos são países, como Argentina, Colômbia, Cuba ou México.
Já que são produzidos na mesma vizinhança, livros de escritores da América Latina chegam facilmente ao Brasil, certo? Errado.
"É mais fácil achar obras de norte-americanos ou noruegueses nas livrarias do que de escritores latino-americanos", diz a argentina María Teresa Andruetto, que em 2012 ganhou o Hans Christian Andersen, prêmio mais importante da literatura infantil.
A autora conversou com a "Folhinha" em Bogotá (Colômbia), durante o 2º Cilelij (Congresso de Literatura Infantil e Juvenil), que terminou há uma semana. Segundo Andruetto, o que causa essa "distância" entre o Brasil e os outros países da América Latina não é o idioma --o Brasil é o único país do bloco que fala português.
"A dificuldade não é traduzir. É preciso antes se tornar reconhecido na Europa. Só então conseguimos publicar no Brasil e em outros países vizinhos. Parece que não somos capazes de dizer o que é bom ou não", opina.
Antes de ganhar o Andersen, Andruetto tinha dificuldade para lançar seus livros fora da Argentina. "Só depois surgiram convites para publicar em alguns países latino-americanos. E olha que falamos o mesmo idioma [o espanhol]."
Para ela, porém, mudar é fácil: basta sair de casa e tocar a campainha do vizinho. "As crianças precisam aprender na escola a se interessar pelo que acontece na América Latina."
Editoria de Arte/Folhapress | ||
O jornalista BRUNO MOLINERO viajou a convite de Edições SM Brasil
Livraria da Folha
- Box de DVD reúne dupla de clássicos de Andrei Tarkóvski
- Como atingir alta performance por meio da autorresponsabilidade
- 'Fluxos em Cadeia' analisa funcionamento e cotidiano do sistema penitenciário
- Livro analisa comunicações políticas entre Portugal, Brasil e Angola
- Livro traz mais de cem receitas de saladas que promovem saciedade